Cantique des Cantiques 2:8-14 LA SULAMITHE 8 C’est la voix de mon bien-aimé ! Le voici, il vient, sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines. 9 Mon bien-aimé est semblable à la gazelle ou au faon des biches. Le voici, il est derrière notre mur, il regarde par la fenêtre, il regarde par le treillis. 10 Mon bien-aimé parle et me dit : Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ! 11 Car voici, l’hiver est passé ; la pluie a cessé, elle s’en est allée. 12 Les fleurs paraissent sur la terre, le temps de chanter est arrivé, et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes. 13 Le figuier forme ses premiers fruits, et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ! 14 Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, qui te caches dans les parois escarpées, fais-moi voir ta figure, fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce, et ta figure est agréable. Le désire. Je me souviens de mon premier amour. Nous avions 16 ans tous les deux. Nous nous rencontrions à mi-chemin de nos deux maisons pour nous sauver et passer du temps ensemble. Nous ne faisions rien de mal au regard de la loi du Seigneur, mais nous nous parlions comme ces versets nous le propose.
Le désire. Un autre cadeau de Dieu. J’aurais aimé épouser ce premier amour. L’homme que j’ai épousé utilisait ses mots pour se plaindre et pour juger. Je ne peux pas trouver dans la Bible un passage qui valide cet usage des mots. Tout ce que cela produisait c’était d’assécher mon désire. Si nous voulons être comme Jésus, nous nous comporterons comme le bien aimé de la Sulamithe : plein de passion, de poésie, plein de désire pour gagner le cœur de quelqu’un. Vous, mes amis, avez mon Cœur, et je prie que votre vie soit remplie de chants, de senteurs, de douceur, de tendresse, d’amour. Traduction d’Emmanuelle Denfert-Bariani
0 Comments
Leave a Reply. |
Marty
|